Psalms 97:2

HOT(i) 2 ענן וערפל סביביו צדק ומשׁפט מכון כסאו׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H6051 ענן Clouds H6205 וערפל and darkness H5439 סביביו round about H6664 צדק him: righteousness H4941 ומשׁפט and judgment H4349 מכון the habitation H3678 כסאו׃ of his throne.
Vulgate(i) 2 nubes et caligo in circuitu eius iustitia et iudicium firmamentum solii eius
Wycliffe(i) 2 The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse.
Coverdale(i) 2 Cloudes and darcknesse are rounde aboute him, rightuousnesse and iudgment are the habitacion of his seate.
MSTC(i) 2 Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the habitation of his seat.
Matthew(i) 2 Cloudes & darkenesse are round about him, righteousnesse & iudgement are the habitacion of hys seate.
Great(i) 2 Cloudes and darcknesse are rounde aboute hym, ryghteousnesse and iudgment are the habitacyon of his seate.
Geneva(i) 2 Cloudes and darkenes are round about him: righteousnesse and iudgement are the foundation of his throne.
Bishops(i) 2 Cloudes and thicke darknesse are rounde about hym: iustice and iudgement are the habitation of his throne
DouayRheims(i) 2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne.
KJV(i) 2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
KJV_Cambridge(i) 2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Thomson(i) 2 A cloud and darkness are around him: justice and judgment are the basis of his throne.
Webster(i) 2 Clouds and darkness surround him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
Brenton(i) 2 (96:2) Cloud, and darkness are round about him; righteousness and judgment are the establishment of his throne.
Brenton_Greek(i) 2 Νέφέλη καὶ γνόφος κύκλῳ αὐτοῦ, δικαιοσύνη καὶ κρίμα κατόρθωσις τοῦ θρόνου αὐτοῦ.
Leeser(i) 2 Clouds and thick darkness are round about him: righteousness and justice are the support of his throne.
YLT(i) 2 Cloud and darkness are round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.
JuliaSmith(i) 2 A cloud and darkness round about him: justice and judgment the preparing of his throne.
Darby(i) 2 Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne.
ERV(i) 2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the foundation of his throne.
ASV(i) 2 Clouds and darkness are round about him:
Righteousness and justice are the foundation of his throne.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Clouds and darkness are round about Him; righteousness and justice are the foundation of His throne.
Rotherham(i) 2 Clouds and thick darkness, are round about him, Righteousness and justice, are the establishing of his throne.
CLV(i) 2 Cloud and murkiness are around Him; Righteousness and right judgment are the basis of His throne.
BBE(i) 2 Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.
MKJV(i) 2 Clouds and darkness are all around Him; righteousness and judgment are the foundation of His throne.
LITV(i) 2 Clouds and darkness are all around Him; righteousness and judgment are the foundation of His throne.
ECB(i) 2 Clouds and dripping darkness surround him; justness and judgment establish his throne.
ACV(i) 2 Clouds and darkness are round about him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
WEB(i) 2 Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
NHEB(i) 2 Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
AKJV(i) 2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
KJ2000(i) 2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and justice are the habitation of his throne.
UKJV(i) 2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
TKJU(i) 2 Clouds and darkness are all around Him: Righteousness and judgment are the habitation of His throne.
EJ2000(i) 2 Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the seat of his throne.
CAB(i) 2 Clouds and darkness are round about Him; righteousness and judgment are the establishment of His throne.
LXX2012(i) 2 The Lord has made known his salvation, he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
NSB(i) 2 Clouds, gloom and darkness are all around Him. Righteousness and judgment are the foundation of his throne.
ISV(i) 2 Thick clouds are all around him; righteousness and justice are his throne’s foundation.
LEB(i) 2 Cloud and thick darkness are surrounding him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
BSB(i) 2 Clouds and darkness surround Him; righteousness and justice are His throne’s foundation.
MSB(i) 2 Clouds and darkness surround Him; righteousness and justice are His throne’s foundation.
MLV(i) 2 Clouds and darkness are all around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
VIN(i) 2 Cloud and thick darkness are surrounding him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
Luther1545(i) 2 Wolken und Dunkel ist um ihn her. Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung:
Luther1912(i) 2 Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung.
ELB1871(i) 2 Gewölk und Dunkel sind um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht sind seines Thrones Grundfeste.
ELB1905(i) 2 Gewölk und Dunkel sind um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht O. Recht sind seines Thrones Grundfeste.
DSV(i) 2 Rondom Hem zijn wolken en donkerheid, gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Zijns troons.
Giguet(i) 2 Les ténèbres et les nuées l’entourent; la justice et le jugement dirigent son trône.
DarbyFR(i) 2 Des nuées et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Martin(i) 2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Segond(i) 2 Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
SE(i) 2 Nube y oscuridad alrededor de él; justicia y juicio son el asiento de su trono.
ReinaValera(i) 2 Nube y oscuridad alrededor de él: Justicia y juicio son el asiento de su trono.
JBS(i) 2 Nube y oscuridad alrededor de él; justicia y juicio son el asiento de su trono.
Albanian(i) 2 Re dhe terr e mbështjellin; drejtësia dhe e drejta janë në themel të fronit të tij.
RST(i) 2 (96:2) Облако и мрак окрест Его; правда и суд – основание престолаЕго.
Arabic(i) 2 ‎السحاب والضباب حوله. العدل والحق قاعدة كرسيه‎.
Bulgarian(i) 2 Облаци и мрак са около Него, правда и правосъдие са основата на престола Му.
Croatian(i) 2 Oblak i tama ovijaju njega, pravda i pravo temelji su prijestolja njegova.
BKR(i) 2 Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho.
Danish(i) 2 Sky og Mørke ere trindt omkring ham, Retfærdighed og Dom ere hans Trones Befæstning.
CUV(i) 2 密 雲 和 幽 暗 在 他 的 四 圍 ; 公 義 和 公 平 是 他 寶 座 的 根 基 。
CUVS(i) 2 密 云 和 幽 暗 在 他 的 四 围 ; 公 义 和 公 平 是 他 宝 座 的 根 基 。
Esperanto(i) 2 Nubo kaj mallumo estas cxirkaux Li; Vero kaj justeco estas la fundamento de Lia trono.
Finnish(i) 2 Pilvet ja pimeys ovat hänen ympärillänsä: vanhurskaus ja tuomio ovat hänen istuimensa vahvistus.
FinnishPR(i) 2 Pilvi ja pimeys on hänen ympärillänsä, vanhurskaus ja oikeus on hänen valtaistuimensa perustus.
Haitian(i) 2 Li nan mitan yon gwo nwaj tou nwa. L'ap gouvènen tout bagay avèk jistis, san patipri.
Hungarian(i) 2 Felhõ és homályosság van körülte; igazság és jogosság az õ székének erõssége.
Indonesian(i) 2 Ia dikelilingi awan dan kegelapan; keadilan dan hukum adalah azas pemerintahan-Nya.
Italian(i) 2 Nuvola e caligine sono d’intorno a lui; Giustizia e giudicio sono il fermo sostegno del suo trono.
ItalianRiveduta(i) 2 Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
Korean(i) 2 구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다
Lithuanian(i) 2 Debesys ir tamsa Jį supa; teisumas ir teisingumas yra Jo sosto pagrindas.
PBG(i) 2 Obłok i ciemność około niego; sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy jego.
Portuguese(i) 2 Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e equidade são a base do seu trono.
Norwegian(i) 2 Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.
Romanian(i) 2 Norii şi negura îl înconjoară, dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Său de domnie.
Ukrainian(i) 2 Хмара та морок круг Нього, справедливість та право підстава престолу Його.